IFE - Instituto de Formação e Educação
RSS

Compre o Livro

Sigam-me , colegas irresponsáveis…

Filed under: Geral incluído por Martim Vasques da Cunha
Data do post: 13 de outubro de 2008

Assim começava W.H.Auden em seus cursos dados no Swarthmore College. Graças a um leitor da Dicta, descobrimos este site fantástico que, entre outras coisas, descreve o idiossincrático processo de avaliação feito por Auden, que costumava perguntar o seguinte aos seus alunos: Explique-me porque o diabo é (a) triste e (b) honesto?

Perguntinha impertinente, não acham?


Comments (3)

3 Comentários »

  1. I) Tristemente honesto diante de Deus, austera e irredutivelmente claro em sua escolha existencial, refratário ao gozo da Verdade (Claudel: “Hors de la joie il n’y a que le néant, et croire au néant, c’est se détruire soi-même, s’installer dans l’inversion spirituelle et vouloir vivre contre le secret de la vie !”). II) Pai da mentira e portanto chato de galocha diante dos homens. São Tomás Morus famosamente explica porque: “The devill . . the prowde spirite . . cannot endure to be mocked”. Coisa insuportável também para capetas-funcionários, peritos em fechos de correspondência e na micro-política do poder. III) Riobaldo, que não leu Foucault mas esteve bem perto do Hermógenes: “…todo-o-mundo é louco. O senhor, eu, nós, as pessoas todas. Por isso é que se carece principalmente de religião: para se desendoidecer, desdoidar. Reza é que sara de loucura.” Semelhante ao triste Coringa do último Batman, o Tendeiro honestamente prefere a *sua* lucidez.

    Comentário by Ricardo Leal — 15 de outubro de 2008 @ 2:45 am

  2. “Nós tínhamos aqui um grupo de estudantes chineses que estavam indo para o MIT e queriam treinar seu inglês. Eles eram terrivelmente difíceis, porque se você pergunta a um chinês ‘você entendeu?’, ele tem que dizer ‘sim’, já que é considerado grosseiro dizer ‘não’. Então como você descobre se eles entenderam é complicado.”

    Imaginem só! E a entrevista é cheia de pérolas como “Eu acho que as duas invenções mais perversas são o motor de combustão interna e a câmera.” Ele responde muito bem uma pergunta sobre a suposta “função da poesia para as massas”.

    Vale a pena ler e reler tudo o que está ali.

    Saudações,

    Rodrigo

    Comentário by Rodrigo V. Pinheiro — 16 de outubro de 2008 @ 4:34 pm

  3. Excerto a meu ver to the point de um dos sonetos chineses do WH, que infelizmente não conheço por falta de tempo:

    “History opposes its grief to our buoyant song,
    To our hope its warning. One star has warmed to birth
    One puzzled species that has yet to prove its worth:

    The quick new West is false, and prodigious but wrong
    The flower-like Hundred Families who for so long
    In the Eighteen Provinces have modified the earth.”

    Mais em
    http://www.lehigh.edu/~amsp/2006/02/auden-and-china.html, inclusive sobre as cem famílias e as 18 províncias. Mas que entrevista é essa?

    Comentário by Ricardo Leal — 16 de outubro de 2008 @ 9:02 pm

Deixe um comentário

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word